-
1 polio
-
2 Illnesses, aches and pains
Where does it hurt?where does it hurt?= où est-ce que ça vous fait mal? or (more formally) où avez-vous mal?his leg hurts= sa jambe lui fait malhe has a pain in his leg= il a mal à la jambeNote that with avoir mal à French uses the definite article (la) with the part of the body, where English has a possessive (his), hence:his head was aching= il avait mal à la têteEnglish has other ways of expressing this idea, but avoir mal à fits them too:he had toothache= il avait mal aux dentshis ears hurt= il avait mal aux oreillesAccidentsshe broke her leg= elle s’est cassé la jambeElle s’est cassé la jambe means literally she broke to herself the leg ; because the se is an indirect object, the past participle cassé does not agree. This is true of all such constructions:she sprained her ankle= elle s’est foulé la chevillethey burned their hands= ils se sont brûlé les mainsChronic conditionsNote that the French often use fragile (weak) to express a chronic condition:he has a weak heart= il a le cœur fragilehe has kidney trouble= il a les reins fragileshe has a bad back= il a le dos fragileBeing illMostly French uses the definite article with the name of an illness:to have flu= avoir la grippeto have measles= avoir la rougeoleto have malaria= avoir la malariaThis applies to most infectious diseases, including childhood illnesses. However, note the exceptions ending in -ite (e.g. une hépatite, une méningite) below.When the illness affects a specific part of the body, French uses the indefinite article:to have cancer= avoir un cancerto have cancer of the liver= avoir un cancer du foieto have pneumonia= avoir une pneumonieto have cirrhosis= avoir une cirrhoseto have a stomach ulcer= avoir un ulcère à l’estomacMost words in -ite ( English -itis) work like this:to have bronchitis= avoir une bronchiteto have hepatitis= avoir une hépatiteWhen the illness is a generalized condition, French tends to use du, de l’, de la or des:to have rheumatism= avoir des rhumatismesto have emphysema= avoir de l’emphysèmeto have asthma= avoir de l’asthmeto have arthritis= avoir de l’arthriteOne exception here is:to have hay fever= avoir le rhume des foinsWhen there is an adjective for such conditions, this is often preferred in French:to have asthma= être asthmatiqueto have epilepsy= être épileptiqueSuch adjectives can be used as nouns to denote the person with the illness, e.g. un/une asthmatique and un/une épileptique etc.French has other specific words for people with certain illnesses:someone with cancer= un cancéreux/une cancéreuseIf in doubt check in the dictionary.English with is translated by qui a or qui ont, and this is always safe:someone with malaria= quelqu’un qui a la malariapeople with Aids= les gens qui ont le SidaFalling illThe above guidelines about the use of the definite and indefinite articles in French hold good for talking about the onset of illnesses.French has no general equivalent of to get. However, where English can use catch, French can use attraper:to catch mumps= attraper les oreillonsto catch malaria= attraper la malariato catch bronchitis= attraper une bronchiteto catch a cold= attraper un rhumeSimilarly where English uses contract, French uses contracter:to contract Aids= contracter le Sidato contract pneumonia= contracter une pneumonieto contract hepatitis= contracter une hépatiteFor attacks of chronic illnesses, French uses faire une crise de:to have a bout of malaria= faire une crise de malariato have an asthma attack= faire une crise d’asthmeto have an epileptic fit= faire une crise d’épilepsieTreatmentto be treated for polio= se faire soigner contre la polioto take something for hay fever= prendre quelque chose contre le rhume des foinshe’s taking something for his cough= il prend quelque chose contre la touxto prescribe something for a cough= prescrire un médicament contre la touxmalaria tablets= des cachets contre la malariato have a cholera vaccination= se faire vacciner contre le cholérato be vaccinated against smallpox= se faire vacciner contre la varioleto be immunized against smallpox= se faire immuniser contre la varioleto have a tetanus injection= se faire vacciner contre le tétanosto give sb a tetanus injection= vacciner qn contre le tétanosto be operated on for cancer= être opéré d’un cancerto operate on sb for appendicitis= opérer qn de l’appendicite -
3 vaccination
vaccination [‚væksɪˈneɪ∫ən]• smallpox/polio vaccination vaccination f contre la variole/la polio* * *[ˌvæksɪ'neɪʃn] -
4 vaccination
A n vaccination f (against, for contre) ; polio/smallpox vaccination vaccination contre la polio/la variole ; to have a vaccination se faire vacciner. -
5 vaccinate
vaccinate ['væksɪneɪt]vacciner;∎ to get vaccinated se faire vacciner;∎ have you been vaccinated against polio? est-ce que vous êtes vacciné ou est-ce que vous vous êtes fait vacciner contre la polio?
См. также в других словарях:
Polio vaccine — Two polio vaccines are used throughout the world to combat poliomyelitis (or polio). The first was developed by Jonas Salk and first tested in 1952. It was announced to the world by Salk on April 12, 1955. It consists of an injected dose of… … Wikipedia
polio — /poh lee oh /, n. poliomyelitis. [1930 35, Amer.; shortened form] * * * ▪ pathology Introduction in full poliomyelitis , also called infantile paralysis acute viral infectious disease of the nervous system that usually begins with general… … Universalium
Polio — Abbreviation for poliomyelitis, an acute and sometimes devastating disease caused by a virus. Man is the only natural host for polio virus. The virus enters the mouth and multiplies in lymphoid tissues in the throat and intestine. Small numbers… … Medical dictionary
polio — (also formal poliomyelitis) noun VERB + POLIO ▪ have ▪ contract ▪ immunize sb against, vaccinate sb against POLIO + NOUN ▪ … Collocations dictionary
have — verb Have is used with these nouns as the subject: ↑hotel, ↑library, ↑mixture, ↑patient, ↑room, ↑sentence, ↑tape, ↑word Have is used with these nouns as the object: ↑A level, ↑ability, ↑ … Collocations dictionary
Post-polio syndrome — (PPS), sometimes termed Middle age onset Post polio syndrome is a condition that affects survivors of poliomyelitis, a viral infection of the nervous system, after recovery from an initial paralytic attack of the virus. Typically the symptoms… … Wikipedia
Post-Polio Health International — (PHI), is a relatively new name for a non profit organization that officially began its work in 1960. For many years it was known in medical, rehabilitation, and disability circles variously as GINI, or the International Polio Network, or the… … Wikipedia
Muscular atrophy, post-polio (PPMA) — Late muscle wasting that occurs as part of the post polio syndrome (PPS), a constellation of symptoms and signs that appear belatedly, from 20 to 40 years, after the initial polio infection and at least 10 years after what was once thought to be… … Medical dictionary
Post-polio muscular atrophy (PPMA) — Belated muscle wasting that occurs as part of the post polio syndrome (PPS), a constellation of symptoms and signs that appear late, from 20 to 40 years after the initial polio infection and at least 10 years after what was once thought to be the … Medical dictionary
PPMA (post-polio muscular atrophy) — Late muscle wasting that occurs as part of the post polio syndrome (PPS), a constellation of symptoms and signs that appear belatedly, from 20 to 40 years, after the initial polio infection and at least 10 years after what was once thought to be… … Medical dictionary
PPS (post-polio syndrome) — A constellation of symptoms and signs that appear from 20 to 40 years after the initial polio infection, and at least 10 years after what was thought to be recovery from polio It is estimated that 1.63 million Americans were struck by polio in… … Medical dictionary